Евангелист Иоанн ПИСЬМО ПЕРВОЕ

1

4 пишем, чтобы нас наполнила радость - в некоторых рукописях: "пишем вам, чтобы вас наполнила радость". 7 кровь Сына - Его жертвенная смерть. В Библии кровь часто употребляется метонимически в значении "смерть".

2

12 ваши грехи - возможен перевод: "потому что ваши грехи". Ради имени Его - из-за Него. 13,14 вы узнали - возможен перевод: "потому что вы узнали". 14 вы сильны - возможен перевод: "потому что вы сильны". 18 Антихристами автор письма, вероятно, называет тех, кто покинул его общину. 20 помазание - вероятно, имеется в виду крещение или печать Духа. Святого - вероятно, Иисуса Христа. Все вы обладаете знанием - в некоторых рукописях: "вы знаете всё". 22 Лжец - дьявол (греч. клеветник).

3

5 грехи - в некоторых рукописях: "наши грехи". 8 дьявол грешит изначально - обманув Адама и Еву, он толкнул их на нарушение воли Бога, что стало первым грехом. 12 В позднейшей раввинистической литературе Каин назывался сыном Евы и дьявола. 14 не любит - в некоторых рукописях: "не любит брата". 19-20 Вероятный смысл таков: "тот, кто любит своих братьев на деле, не должен заниматься болезненным копанием в себе, потому что Бог знает о нас больше хорошего, чем мы сами". В старых переводах смысл противоположен: "если наша совесть уличает нас, то насколько больше уличит нас Бог, который знает о нас больше плохого, чем наша совесть". 19-21 совесть - буквально: "сердце". 19 мы можем узнать - в некоторых рукописях: "мы узнаём". 23 верить в Сына - дословно: "верить в имя Сына".

4

3 Иисуса - в рукописях разночтения: "Иисуса Христа", "Господа Иисуса Христа", "Христа", "Иисуса (Христа), пришедшего телесно". 19 Мы любим - в некоторых рукописях: "Так будем любить Его", "Мы любим Бога", "Мы любим друг друга". 20 то не может... - в некоторых рукописях: "как может..?"

5

6 воды и крови - существует несколько толкований: вода и кровь указывают на: а) смерть Иисуса; б) Его омовение и смерть; в) воплощение; г) крещение и евхаристию. В рукописях разночтения: "воды, крови и Духа", "воды, крови и Святого Духа", "крови и Духа", "воды и Духа". 7-8 В поздних рукописях другое чтение: "Ведь есть три свидетеля на небе: Отец, Слово и Святой Дух. И эти трое - одно. И есть три свидетеля на земле: дух, вода и кровь. И эти трое свидетельствуют об одном". 13 верящим в Сына - дословно: "верящим в имя Сына". 16 и даст ему жизнь - возможны следующие варианты понимания: 1) сам молящийся даст жизнь тому, за кого он просит (ср. Иак 5.20); 2) Бог даст жизнь тому, за кого просят; 3) Бог даст жизнь самому молящемуся. 18 Рожденный Богом оберегает его - возможны другие переводы: "рожденный Богом (христианин) оберегает себя" и "кто рожден Богом, того оберегает Бог". 20 Истинного - в некоторых рукописях: "истинного Бога", "истинное". 21 Некоторые рукописи завершают письмо словом "Аминь".